Рассказывал однокурсник. Перед институтом служил он...
Рассказывал однокурсник. Перед институтом служил он срочную в существовавшей тогда Группе Советских войск в Германии. Для стояния в карауле учили их, как правильно сказать по-немецки "Стой! Стрелять буду!" Вот тут-то и таилась засада, причем лингвистическая.
В немецком языке есть глаголы "шиссен" (стрелять) и "шайссен" (срать). Пишутся почти одинаково. Вот зубрил этот парень фразу "Хальт! Их верде шиссен!", но когда дело дошло до боевого применения, естественно, напутал с произношением.
А теперь представьте впечатление немецкого бюргера, которому "совьетиш зольдат" кричит: "Стой! Я СРАТЬ БУДУ!"
-2
-1
0
+1
+2
Все истории, размещённые на сайте, принадлежат их авторам. Если вы нашли свою историю и желаете ее убрать - пишите.