Данный прикол произошел во время моей учебы в инязе...
Данный прикол произошел во время моей учебы в инязе (Киевский государственный лингвистический университет) примерно лет 6 назад. Училась я на факультете испанского языка, група попалась веселая, как на подбор, не обощлось и без Черномора - так как в нашей группе был всего лишь один мальчик, остальные - девченки. Доставалось ему, конечно, бедному, но не в этом прикол.
До поступления в Университет испанский язык учили только два человека из групы, остальные - английский. И вот представьте себе, конец первого семестра первого курса. Испанский язык все понимают, все говорят на определенном для первого курса уровне. Но когда слушают живую испанскую речь, к тому же очень быструю по своей природе, то понимание сказанного происходит примерно на секунд 20 позже, чем было что-либо сказано.
Так вот, наша преподавательница, замечательная женщина преклонного возраста, рассказывает (очень быстро естественно) про то, как она проводит свой выходной. "ТРАтататататататата." потом фраза "И када диа йо прыпаро охуэлас пара ми ньета"...
Пауза, все в шоке, преподавательница продолжает шпарить дальше, у народа медленно отвисают челюсти. И тут до нас доходит смысл сказанного: "Каждый день я готовлю блинчики для моей внучки"...
Отпад! Никто и не мог подумать, что у нас, будущих филологов, такое извращенное мышление!! )))