Это было на уроке английского языка в нашей школе,...
Это было на уроке английского языка в нашей школе, кстати очень хорошей. Мы изучали английских художников, всяких там Гейнсборо и прочих.
На дом задали прочитать и перевести текст об английской живописи.
На следующий день на уроке учительница устроила опрос, и моему другу, с которым мы рядом за партой сидели, достался отрывок в котором рассказывалось про картину "The Shrimp Girl".
Для тех кто не знает английского и не знаком с английской живописью, поясняю, что название этой известной картины переводится как Девочка с креветками (и изображена там замухрышка с полной корзинкой упомянутых ракообразных).
А Шурик, когда дома готовился заглянул в словарь, где первым переводом было "козявка". Ну и поименовал он эту картину "Девочка-козявочка".
Гейнсборо, наверное, в гробу перевернулся.