Приехали мы жить в Германию когда старшей дочери было...
Приехали мы жить в Германию когда старшей дочери было 9 лет. Года через 2-3 она постепенно прекратила говорить по русски, хотя всё понимала, но отвечала по немецки. Со временем не могла сложить по русски простого предложения, чему видимо и сама удивлялась, но особой необходимости в этом не испытывала.
Так продолжалось ещё года 2.
А потом у нёё появилась подружка только приехавшая из России и не умевшая говорить по немецки. Благодаря этому знакомству наша дочь в короткое время вновь прилично овладела русским, чем была ужасно горда.
И вот как-то решил я ей что-то рассказать по русски, но не был уверен, что она поймёт значение слова СВИНЕЦ. Я её спрашиваю:
- Вот ты гордишься, что свободно говоришь по русски. А знаешь ли ты, что такое СВИНЕЦ.
Она на минуту задумывается, а потом выдаёт:
- Ну конечно, это же муж свиньи, наверно.
Тогда я подумал, что видимо у неё аналитический склад ума.
Всё логично, самка - самец, свинья - свинец.
Комментарии:
Как в том анекдоте: в лицо Штирлицу летел свинец. Штирлиц шагнул в сторону, свинец с хрюканьем пролетел мимо.