Рассказал(а):
ИСкандер
ИСкандер

Советские времена. Такое же посольство в одной из...

Советские времена. Такое же посольство в одной из дружественных африканских стран. Из местной школы для детей дипломатов и им сочувствующих приходит запрос на книгу Чернышевского «Что делать?». Ну, должны же русские детишки в далекой Африке как-то узнавать советскую классику!
В посольстве, как ни странно, оказался только английский вариант сего шедевра. До родины далеко. Учителей, безгранично уверенных, что советское образование лучшее в мире, обижать не хочется. Что делать?
Решено было своими силами помочь подрастающему африканско-русскому поколению школяров - то бишь самостоятельно перевести с ихнего, аглицкого, на родной, советский.
Сказано – сделано! Перевели. Отпечатали пару десятков экземпляров в местной типографии. Несколько книжек отдали в школу, несколько в посольскую библиотеку, несколько отправили на родину, остальное друзьям-знакомым пораздарили.
А в чем хохма, - спросите вы? А хохма в том, что книгу переводил еврей. Которому, видимо, высокое посольское начальство сильно доверяло, иначе, как объяснить то, что из издательства культовая революционная книга вышла с новым, отнюдь не классическим, названием: «В чем дело?».

46/53
-2
-1
0
+1
+2
Смешные истории из жизни
Все истории, размещённые на сайте, принадлежат их авторам. Если вы нашли свою историю и желаете ее убрать - пишите.

Добавить комментарий