Французский язык как базовый английский. Мне тогда...
Французский язык как базовый английский. Мне тогда всё равно было, да и сейчас тоже. Я его из-за принципа не учил. Раньше ведь как, плановая экономика должна быть плановой во всём. Если школьный класс нужно было разделить на две группы - английский и французский - то его (методом научного тыка в классный журнал наугад) и делили.
Я попал во французскую группу, а хотел, блин, в английскую. И никакие доводы, ни мои, ни родителей, не изменили ситуацию - группы набраны поровну и баста. Вот поэтому мой протест и заключался в умышленном не учении французского должным образом.
Так получилось, что в институте были тоже две группы, английский и немецкий. Там мне повезло несравненно больше, я был зачислен в английскую группу. На первом занятии я отсутствовал, так как пытался выяснить на кафедре ин.яза, что я забыл в английской группе. На втором занятии группа читала в порядке очереди, по одному абзацу, английский текст, после прочтения мной части английского текста на французский манер (Мутко горько плачет от зависти), преподаватель долго на меня смотрела не моргая. А я на неё. Кто-то рыдал про себя в учебник, кто-то вытирал слёзы и пыжился, чтобы не заржать в голос.
Потом она пришла в чувство, и вкрадчиво попросила меня больше не ходить на занятия по английскому, ни к ней, ни к кому-либо ещё.
Тут я смекнул, что в данной ситуации полезно было бы выдвинуть встречные требования в категоричной форме. Выслушав требования человека изучавшего французский и по воле судьбы (и какого-то д#била с кафедры ин.яза) попав в английскую группу, она улыбнулась, и сообщила, что зачёт за весь институтский курс (два семестра) она мне ставит. Только чтобы я больше никогда не приходил в этот светлый храм английского языка, и не осквернял его своим присутствием.
Тут настала моя очередь улыбаться.
Вот так я и изучил два иностранных языка.