На тему идиотских переводов. Живу я в Молдавии. Сама...
На тему идиотских переводов.
Живу я в Молдавии. Сама молдованка, но русским владею оч хорошо, поэтому иногда перевожу и даже редактирую...
Довелось как-то прочитать неотредактированный текст перевода на русский язык учебной программы для младших классов. Так вот, в этом тексте название известного произведения Г.Х. Андерсена "Гадкий утенок" было переведено с румынского на русский как... "НЕКРАСИВАЯ УТОЧКА"! (я долго смеялась, а потом подумала, пожалуй такое название звучит даже гуманнее... НЕКРАСИВАЯ - это как-то мягче, чем ГАДКИЙ!) :)
-2
-1
0
+1
+2
Все истории, размещённые на сайте, принадлежат их авторам. Если вы нашли свою историю и желаете ее убрать - пишите.