Я и мой друг-немец часто ездим в отпуск в Латгалию -...
Я и мой друг-немец часто ездим в отпуск в Латгалию - это часть Латвии, граничащая с Россией. Народ там остался, еще с совковых времен, добродушный и общительный.
Поехали мы за бензином для своего самолета на заправку в соседнюю деревню, это за 8 км от нашей отпускной диспозиции. А надо сказать, что мой любимый знает с десяток русских слов, наиболее часто употребляемых в разговоре местных жителей.
Так вот, заправились и уже собираемся отъезжать. Как подъезжает легковушка, вылазит мужик "на веселе" и начинает что-то радостно по-латгальски рассказывать моему дорогому. Тот, в свою очередь, делает вид, что весь внимание, и ждет мой перевод.
Быстро перебиваю мужчину: "Пожалуйста, по-русски или по-немецки, мы иностранцы."
Реакция мужика: "А, немцы, знаю - Hände hoch!, Hitler-kaput!..."
Я своему кричу: "Ответь ему по-русски, ты тоже немного знаешь!"
Он посмотрел на меня, кивнул головой и выдал латгальцу, что первое пришло в голову: "Чукча!"
Пока латгалец соображал, что это - оскорбление или просто начало перечисления знакомых слов, я предложила дать "по газам" и ретироваться: до того, как в словаре немца не появятся более крепкие словечки.