Отдыхали мы с друзьями на Кубе и в программу отдыха...
Отдыхали мы с друзьями на Кубе и в программу отдыха входило посещение острова с игуанами. С нами была переводчица лет сорока, ни разу не бывавшая в России и язык с момента окончания кубинского Филфака подзабыла. Но мы ребята молодые, здоровые (с нами еще были старенькие англичане и немцы, при этом она еще и для них переводила так же коряво, как и по-русски, но главное понимаемо) и с нами ей было интереснее, чем с остальными - она все время вокруг нас крутилась.
Начала рассказывать про остров, про то как там появились игуаны, про то, что они "всего один раз в год делают.. это... забыла...", она просит нас подсказать, показывая характерным жестом, что они делают раз в год. Мы в смущении и замешательстве начинаем ей подсказывать глаголы (ну ведь сама попросила!): "#б$тся", нет, "Тр@X@ются", нет, "Пезжатся", нет. Мы предложили еще кучу синонимов, недоумевая какое же слово она имела ввиду?
И тут она вспомнила: "Женятся!" и улыбнулась!
Мы были очень смущены и надеялись, что она нас не поняла, ведь, наверняка, у них на Филфаке, не учили такие слова.
Автор: Игорь