Эту историю рассказала моя преподавательница по...
Эту историю рассказала моя преподавательница по французскому, назовем ее Мариной Дмитриевной.
Дело было в Алжире в советские еще времена. Наши специалисты работали там и всячески помогали развивать местную экономику, а их жены по-французски, а тем более по-арабски не говорящие просто отдыхали под теплым алжирским солнышком.
И вот как-то две такие дамочки спрашивают:
- Марина, а как по французски сказать "усики"? Она не задумываясь говорит: "мусташ" и убегает на работу.
Следует заметить, что мусташ - это усы, как растительность на лице, а усы, допустим, у таракана или какие-то технические приспособления будет "антенн".
И вот вечером они к ней приходят и заявляют:
- Не знаешь ты французского, не "мусташ", а "антенн".
- Стоп, а какие усы вам нужны были?
Оказывается эти тетки пошли в аптеку покупать пр#Z#рв@т%вы с усиками. Каково же было удивление провизора-араба, когда его спросили есть ли у них "пр#Z#рв@т%ф авек мусташ". Он, как в анекдоте про квадратный трехчлен, наверное, и представить себе такое не мог!