Восьмое января, если кто не знает, - нынче день...
Восьмое января, если кто не знает, - нынче день выходной. И только наша редакция, как ненормальная, вышла с утра на вахту (в соответствующем послепраздничном, а потому маловменямом состоянии).
Сижу, собираю новости, время от времени медленно и невнятно зачитываю их вслух... Попадается строка:"Профучастники рынка ценных бумаг..." Первое слово в этой цитате кажется мне абсолютно непонятным. Я прочитываю его вслух, раз, два, но понятнее оно от этого не становится. Спрашиваю "в пространство":"Это они о чем?" Слышу ответ (абсолютно серьезный) пожилого профессионального корректора:"Очевидно, корень здесь от слова "профукать"..." И тут же на автомате, вопрос другого корректора: "Разве о ценных бумагах можно так сказать? Мне всегда казалось, что так говорят только о наличных"...