Рассказал(а):
Mechta
Mechta

Бизнес-этикет по-китайски. Мой тайваньский приятель...

Бизнес-этикет по-китайски.

Мой тайваньский приятель Майкл вернулся в среду вечером с какой-то очередной пьянки, для конспирации гордо именуемой международной логистической конференцией.

Придя в офис в четверг утром, я обнаружил, что Майкл уже сидит за компьютером и с остервенело-обречённым лицом давит на клавиши. Обычно он раньше половины десятого не появляется – лаобань всё-таки (то бишь директор).
Поэтому я искренне удивился:
- Майкл, ты ли это?!! Не верю своим глазам!
Майкл поднял голову с лицом типа «А?!! Кто здесь?!! », узнал меня, грустно вздохнул и ответил:
- Да я и сам не верю… Просто надо было пораньше прийти, чтобы за день почту разгрести – на конференции не до этого было…
Ну да, конечно, понимаю – сложно отвечать на письма, когда в одной руке стакан, а в другой бутылка. По себе знаю…

Тут надо сказать пару слов о том, как в Китае работает электронная почта.

Вообще, бизнес-этикет здесь – вещь достаточно условная. Я, например, раз в три месяца повязываю себе галстук… и снова развязываю и вешаю в шкаф. Повязываю просто для того, чтобы не забыть, как это делается. Ну, не принято здесь носить галстуки. Галстук – униформа агентов по недвижимости или по стpaXованию. Здесь абсолютно нормально, если глава корпорации с оборотом в пару миллиардов долларов приезжает на переговоры в джинсах с пузырями на коленях. Или вообще в шортах, если с партнёром давно знакомы. И с визитками не особо парятся: есть – хорошо, нет – и ладно. Лишь бы человек был хороший.
В одном из лучших учебников практического, действительно разговорного китайского языка фраза «у меня нет визитной карточки» даётся в начале второго урока, сразу после стандартных приветствий и представлений.

Однако есть две ипостаси бизнеса, в которых этикет блюдётся с должным пиететом. Первая из ипостасей, естественно – это еда. О церемонии совместного поглощения пищи и напитков в процессе переговоров можно написать отдельную монографию. Или роман. Там всё не то, чтобы жёстко регламентировано, но… как бы это так правильнее выразиться… Это для китайцев – СВЯТО.

Вторая очень милая особенность китайского бизнес-этикета – это отношение китайцев к электронной почте. У них принято ставить в поле «Копия» как можно больше адресов своих коллег. Так, начиная работу с клиентом, китайский менеджер по продажам сразу ставит в копию своих коллег из оперативного отдела, из финансового, секретаря компании, директора… В общем, всех тех, кто сейчас или в будущем прямо или косвенно будет иметь отношение к данному проекту.
В принципе, очень здраво – дабы в будущем ни одна зараза… пардон, ни один недобросовестный менеджер не мог «откосить» от выполнения своих обязанностей – я, мол, был не в курсе, и вообще это ко мне не относится.
Извини, родной, не верю – вот он ты, в поле «Копия», с самого начала переписки болтаешься! И до сих пор ни слова возражения от тебя не было.
Так что будь любезен, перечитай всё ещё раз с начала и – трудись!

При всей здравости этого подхода, иногда бывает смешно. Так, одна девушка, ведя со мной переписку, тоже ставила в копию штук пять своих коллег. А потом ей зачем-то понадобилось переслать полученное от меня письмо на свою личную почту. Мало ли – дома решила подумать над проблемой, если на выходных заняться будет нечем. Но она, и пересылая письмо от себя себе же, опять поставила всех в копию – и меня, и всех своих коллег. По привычке, наверное.
Согласно внутренней программе.

Так вот когда Майкл сказал о своей почте, я всё понял. Он – директор, а значит, ему пришла куча писем, в которых его подчинённые решили, почему бы то ни было, его упомянуть. За три дня.
- Много? – участливо спросил я.
- Чуть больше семисот… - вздохнул Майкл.
- Ладно, не буду мешать. Удачи!
- Спасибо… - и Майкл опять обречённо повернулся к своему компу и принялся барабанить по клавиатуре.

Без пяти двенадцать Майкл подошёл ко мне.
- Ну что, обедать пойдём?
- Конечно!
Я схватил куртку, и мы галопом понеслись к лифту, пока ещё не начался обеденный перерыв, и в лифты не хлынули тысячи голодных офисных сотрудников, рвущихся в предприятия общепита, как стада тучных тельцов на вожделенные пастбища. В полдень и в конце рабочего дня понимаешь, почему аренда на верхних этажах стоит существенно выше, чем на нижних.
Дело тут совсем не в умопомрачительных красотах Шанхая, которые открываются из окон верхнего этажа. Китайцы – народ практичный, и им плевать на пейзаж за окном.
По крайней мере, переплачивать за такую красоту они не привыкли. Просто если офис находится на одном из средних этажей здания, то вероятность попасть в лифт в час пик стремится к нулю. Быстрее пешком спуститься.
Этажа с тридцатого.
Есть потом долго не хочется, уверяю. Я сам пару раз попадал в ситуацию, когда не мог войти в лифт, даже находясь на верхнем этаже, поскольку особо ушлые и голодные набиваются в лифт ещё на его пути наверх.

В этот раз мы успели. Спустились, галопом домчались до ресторанчика, в котором обычно обедаем, быстро просканировали зал, засекли два свободных места, подбежали, плюхнулись. Ещё один бой в ежедневной битве за выживание в Китае выигран.

Утробное голодное урчание вскоре сменилось на более спокойное чавканье.
Которое, в свою очередь, постепенно перешло в удовлетворённое посапывание.
Всё. Голод победили, теперь будем сражаться со сном. Чтобы сделать эту схватку более интересной, заказали по чашке кофе. В процессе прихлёбывания, я решил блеснуть политесом и поинтересовался у коллеги:
- Ну, как твоя почта? Всю разобрал?
- Ещё нет, но основную часть разгрёб. Когда я уходил, оставалось двести пятьдесят шесть писем. Вряд ли во время обеда много нападает. Так что, думаю, к вечеру управлюсь.
- Прекрасно, рад за тебя!
Майкл благодарно кивнул и вдруг начал ржать.
Это было так неожиданно, что я поперхнулся. Что я такого сказал?!!
Майкл увидел мои выпученные в изумлении глаза и простонал сквозь смех:
- Извини, это я не над тобой!.. Просто вспомнилось вдруг…

Когда Майкл закончил смеяться, утёр слёзы и смог опять нормально разговаривать, он поведал мне замечательную историю.

Жила-была некая китайская компания. И были в ней два достаточно толковых менеджера, которые отвечали за работу с заокеанскими клиентами. Назовём их условно Стивен Ван и Сьюзи Вэнь. Звали их, конечно же, по-другому, но все китайцы, работающие с иностранцами, берут себе английские имена.
Чтобы зарубежные партнёры не ломали себе головы, пытаясь запомнить, кто есть кто, кто мальчик, а кто девочка. В общем, нормально они работали, все были ими довольны – и клиенты, и коллеги, и начальство. Но тут пришёл сезон отпусков.
И так уж получилось, что как раз в этом году у них отпуска пересекались.
Нет, всё хорошо, без подвоха: всё было согласовано заранее, ни один проект не должен был пострадать, ни на кого из коллег дополнительная нагрузка не взгромождалась.

Первая в отпуск ушла Сьюзи Вэнь. Стивен Ван спокойно отработал положенную норму за себя и за неё и совсем уже было собрался тоже уходить в отпуск, как получил новый заказ от своего старого американского Клиента, мистера Джона Смита. Ничего необычного, такой же заказ, как и все предыдущие. Поэтому он быстро оформил все необходимые согласования и распоряжения и передал заказ в производство. И в пятницу вечером, перед уходом с работы, он сел и написал письмо Клиенту:
«Уважаемый мистер Смит, Ваш заказ номер такой-то размещён в производство, всё ОК. Срок исполнения заказа – три недели. Я с завтрашнего дня ухожу в отпуск. Через две недели выйдет из отпуска моя коллега – мисс Сьюзи Вэнь, она и будет заниматься вопросами, связанными с отгрузкой Вашего заказа в Ваш адрес. Бла-бла-бла и всё такое. Искренне Ваш, Стивен Ван». Благо, Сьюзи тоже прекрасно знала и этого Клиента, и специфику работы с его заказами.

Написал письмо, поставил в поле «Копия» адрес Сьюзи, нажал на кнопку
«Отправить», выключил монитор и убыл восвояси. Весь в предвкушении заслуженного отпуска.

Убыл он в шесть часов вечера с копеечками. А в шесть десять компьютер мисс Сьюзи, у которого тоже был выключен только монитор, скачал с почтового сервера это письмо.

Надо сказать, что незадолго до этого в их компании ввели новомодную фичу.
Помните, я говорил о трепетном отношении китайцев к электронной почте?
Согласно китайскому бизнес-этикету, ни одно письмо не должно оставаться без ответа, причём скорейшего. И тот же Майкл, я уверен, на девяносто процентов полученных им писем отвечает просто: Noted with thanks. Типа, спасибо, принял к сведению. А как быть, если человека нет на месте?
Непорядок получается: письмо отправлено, а ответа нет! Вот и ввели в компании такое правило: если человек планово отсутствует на рабочем месте, он включает в почтовой программе функцию автоответчика. И Сьюзи Вэнь, исправно следуя должностной инструкции, перед уходом в отпуск включила эту функцию. Точно так же поступил и Стивен Ван.

Компьютер Сьюзи, получив письмо, сгенерировал автоматический ответ:
«Сорри, мол, я сейчас в отпуске, буду тогда-то и тогда-то. Если есть проблемы, звоните в офис, вам помогут. Искренне ваша, Сьюзи Вэнь». Сгенерировал комп это письмо и отправил. А в шесть двадцать компьютер
Стивена Вана скачал это письмо с почтового сервера. И – угадайте, что сделал? Правильно, сгенерил автоматический ответ! Типа, бла-бла-бла, буду тогда-то и тогда-то. Опять-таки, искренне ваш. И в шесть тридцать это письмо постучалось в электронное нутро компа мисс Сьюзи Вэнь…

Уловили? . .

Я потом не поленился, взял калькулятор и посчитал результаты этой переписки между двумя компьютерами. Знаете, есть такая книга «Почтальон всегда звонит дважды»? Каждому из наших героев электронный почтальон звонил трижды.
В час. Двадцать четыре часа в сутки. Семь дней в неделю. Две недели.
Плюс ещё тот уикэнд, который последовал сразу за уходом Стивена в отпуск. В общем, когда Сьюзи вышла из отпуска, она обнаружила в своём почтовом ящике больше тысячи писем от Стивена Вана: «Искренне ваш, целуйте фикус, поливайте бабушку». ОДИНАКОВЫХ писем. Не считая тех залётных (ещё, думаю, штук пятьсот), которые всё-таки умудрились вщемиться в этот бурный эпистолярный роман. При этом никому из коллег и в голову не пришло за две недели включить монитор. А зачем? Комп работает, нужные файлы с него по сети скачиваются.
Значит, нет смысла лезть в чужой компьютер. Прайваси – оно и в Китае прайваси.

Я не знаю, есть ли у компьютеров чувство юмора. Наверное, нет. Это и правильно.
Иначе они бы лопнули со смеху и нанесли ущерб компании. По крайней мере, все коллеги Сьюзи ржали так, что работа в офисе была парализована как минимум на день. Надеюсь, что вы тоже повеселились от души…

Похихикали, да? Очень хорошо! Потому что сейчас придётся поплакать.
Если, конечно, у вас есть сердце …

Ведь мы забыли ещё об одном персонаже нашего повествования! Помните, кому Стивен отправил самое первое письмо? Правильно, Клиенту, мистеру
Джону Смиту. Сьюзи там в копии стояла. Но вот когда комп генерит автоответ, он ведь тех же адресатов указывает, в полном составе. И бедный Клиент за те же две недели получил почти две с половиной тысячи писем! И сидел он, горестно, подперев рукой голову, и с тоской в глазах наблюдал, как в его почтовый ящик сыплются письма: от господина Стивена Вана мисс Сьюзи Вэнь – с почтением, от мисс Сьюзи Вэнь господину Стивену Вану – с неменьшим почтением… И ныне, и присно, и вовеки веков.
Интересно, что думал в это время Джон Смит? Я одно время увлекался чтением американских полицейских боевиков в мягких обложках, в оригинале. Персонажи этих произведений не особо интеллигентничают в своих монологах. Но, думаю, сумей я прочесть мысли бедняги Джона к исходу второй недели, мой запас четырёхбуквенных американских словечек и солёных идиоматических выражений существенно обогатился бы! Представляю себе, как икали бедные китайские отпускники…

На самом деле, со слов Майкла, история закончилась благополучно. Даже
Клиент не обиделся. Слава Богу, с чувством юмора оказался. Но использование функции автоответчика в той компании запретили под стpaXом смертной казни. Как, кстати, и в компании Майкла.

53/49
-2
-1
0
+1
+2
Смешные истории из жизни
Все истории, размещённые на сайте, принадлежат их авторам. Если вы нашли свою историю и желаете ее убрать - пишите.

Добавить комментарий